27 октября 1974 его первоначальный контекст от 27 октября 1974 г. , стр. 1Купить репринты Посмотреть на timesmachine
TimesMachine — это эксклюзивное преимущество для абонентов с доставкой на дом и цифровых абонентов.
Об архиве
Это оцифрованная версия статьи из печатного архива The Times до начала публикации в Интернете в 1996 году. Чтобы сохранить эти статьи в первоначальном виде, The Times не изменяет, не редактирует и не обновляет их.
Иногда в процессе оцифровки возникают ошибки транскрипции или другие проблемы; мы продолжаем работать над улучшением этих архивных версий.
Несколько лет назад в телеинтервью, части которого были перепечатаны в The New York Times, Владимир Набоков назвал роман Андрея Белого «Петербург» одним из четырех величайших шедевров прозы ХХ века, наряду с «Улиссом» Джойса. «Метаморфозы» Кафки и, по его выражению, «первую половину сказки Пруста «В поисках утраченного времени». Те, кто незнаком с именем и достижениями Белого, должны были отмахнуться от такого отбора как от тяги к ноге или от преднамеренного парадокса». . Но Набоков просто констатировал факты: названный им роман действительно является самым важным, самым влиятельным и наиболее совершенно реализованным русским романом, написанным в XX веке, а его автор — человеком, который больше, чем какой-либо другой, повлиял на развитие современной русской прозы. Фигура 20 века.
В дореволюционный период и в первое десятилетие советской власти Белый вырисовывался на горизонте русской литературы раскаленным, почти ослепляющим существом. Ведущий поэт-символист, он объединил в своих стихах мистическую проницательность, социальное сознание и заботу о словесной ткани и овладение ею, что привело критика Владимира Маркова к постулированию происхождения великой триады лексически-новаторских постсимволистских поэтов — Маяковский, Пастернак. и Марина Цветаева — по примеру Белого. Как эссеист, критик и литературовед, Белый был одним из наиболее красноречивых представителей символистской эстетики и создателем нового подхода к изучению русской метрики и стихосложения, метода, породившего совершенно новую научную дисциплину, которая существует до сих пор. и процветал в Советском Союзе.
Но именно романы Белого теперь можно считать его величайшим и самым прочным вкладом. Три великолепных произведения, написанные им в таком виде между 1909 и 1916 годами — «Серебряный голубь», «Петербург» (названный «Санкт-Петербург» в английском переводе) и «Котик Летаев» — произвели фурор в мире русской художественной литературы. сопоставимо с тем, с чем первые три балета Стравинского попали в русскую музыку примерно в то же время. Раскрепощенность Белого от синтаксиса, использование им поразительного разнообразия дикции (церковной, научной, разговорной, крестьянской, нестандартной), каламбуров и неологизмов, литературных аллюзий и пародий, его удивительные повороты сюжета и, прежде всего, его уникальное сочетание поэтический лиризм и широкая сатирическая комедия повлияли на каждого крупного русского писателя, начавшего писать незадолго до или сразу после революции.
Белый совершил свою реформацию русской прозы не в одиночку: к ней приложили руку и другие крупные романисты-символисты, особенно Федор Сологуб и Алексей Ре
Неизвестный здесь, подавленный там мизов. Однако именно благодаря влиянию Белого в большей степени, чем кому-либо другому, мы можем проследить литературное происхождение некоторых из лучших ранних советских писателей, таких как Замятин, Пильняк, Бабель и Андрей Платонов, а также наиболее творческих русских эмигрантов. романисты, прежде всего Набоков и В. С. Яновский. Более того, романы Белого предвосхищают и отображают как чувственность, так и структурные приемы более позднего западного романа с такой тщательностью, что человек, знакомый с его произведениями, читающий «Улисса» Джойса, или «Ревность» Роб-Грийе, или даже «Радугу гравитации» Томаса Пинчона, » в первый раз не может отделаться от ощущения, что их авторы каким-то образом должны были знать Белого, хотя вряд ли знали.
То, что фигура такого масштаба теперь забыта в Советском Союзе и почти неизвестна на Западе, является непреходящей данью способности создавать и разрушать репутацию художников, которой Советское правительство все еще пользуется дома и до недавнего времени пользовалось за границей. Кроме того, с провозглашением социалистического реализма единственно приемлемым литературным методом все модернистские течения начала 20 века были объявлены простыми буржуазными извращениями. Канонизация в 1930-х годах стилистически консервативного Максима Горького как «отца соцреализма и родоначальника советской литературы» потребовала, чтобы вся советская литература восходила к его влиянию и примеру. Чтобы эта фальсификация истории литературы прижилась, Белого и других новаторов русской литературы ХХ века пришлось замести под ковер.
После конца 1930-х годов романы Белого перестали переиздаваться, а критические и биографические статьи о нем были полностью запрещены. Его добровольное возвращение из эмиграции и его отчаянные попытки соответствовать линии партии в трех томах воспоминаний и новаторском исследовании Гоголя, написанном им незадолго до смерти в 1934 году, не произвели впечатления на тех, кто решает судьбу советской литературы. и которые не стесняются «реабилитировать» яростно антисоветского эмигранта, такого как Иван Бунин, потому что он писал в традиционалистском 19манере века, но которых крайне не устраивает гений-новатор, такой как Белый, даже когда он является самопровозглашенным коммунистом и лояльным советским гражданином.
Родившийся в 1880 году под именем Борис Бугаев, писатель взял псевдоним Андрей Белый (что означает «Андрей Белый» и также транскрибируется как «Белый» и «Белый»), чтобы не смущать своего отца, известного математика, который увидел в интерес к мистике, восточным религиям и философии Шопенгауэра и Ницше есть постыдная измена материалистическим и позитивистским традициям русской либеральной интеллигенции. Самые ранние попытки Белого в художественной прозе, все с подзаголовком «Симфония», были преднамеренными экспериментами по применению принципов музыкальной композиции (структура сонаты-аллегро и симфонический цикл из четырех частей) к художественному повествованию — примерно за семь десятилетий до «Симфонии Наполеона». недавний аналогичный эксперимент Энтони Берджесса.
Белый успешно справился только в третьей из четырех своих прозаических «Симфоний», «Возвращении»; научно-фантастическое фэнтези о аспиранте-химике, который на самом деле является изгнанником из другой вселенной. Он считал свои «Симфонии» художественными неудачами, но именно при их написании он выработал столь важную в его романах систему словесных лейтмотивов и репризов. Много позже, в 1921 году, Белый с ошеломляющим успехом применил подлинно симфоническую структуру в своей четырехчастной автобиографической поэме «Первое свидание».
Действие первого большого романа Белого «Серебряный голубь» происходит в русской деревне во время неудавшейся революции 1905 года. Герой романа, интеллигент с университетским образованием, Петр Дарьяльский, человек, очень вовлеченный в революционные и мистические течения. своего времени, гостит у своей невесты Кати в имении ее бабушки, баронессы Тодрабе-Граабен. Погребальное германское имя баронессы предполагает, что русская аристократия отчуждена от народа и обречена, так же как и собственное имя Дарьяльского (происходящее от кавказского ущелья, прославленного русскими поэтами эпохи романтизма) указывает на преходящее значение литературные движения и философские идеи, которые волновали интеллигенцию, но были неизвестны и игнорировались неграмотными и полуграмотными массами — крестьянами, купцами и провинциальным духовенством, — проживающими в окрестных деревнях.
Побуждаемый темными силами, которых он и сам не вполне понимает, Дарьяльский оставляет милую и верную Катю и сближается с рябой, большегрудой и нечленораздельной крестьянской девкой Матреной, которая обращает его в эсхатологическую и дионисийскую секту религиозных раскольников, именуемых Голубками. Надеясь на духовный союз с народом и думая, что способствует его освобождению, Дарьяльский вместо этого находит убожество, ужас и, в конце концов, смерть.
Несмотря на затянутость и периодическую нехватку внимания, «Серебряный голубь» — сильная и важная книга. (Введение Харрисона Э. Солсбери к новому переводу не проясняет его литературного качества и значения.) Его стилистическое богатство вытекает из виртуозности Белого в переходе от одной повествовательной манеры к другой в соответствии с социальным и образовательным уровнем персонажей, на которых конкретная глава находится в центре. Таким образом, описания деревенской жизни оформлены в узнаваемом приближении к голосу вымышленного рассказчика Гоголя в его ранних рассказах. Вызов гоголевской манеры (и подобные позднейшие вызовы Пушкина и Достоевского в «Петербурге») есть не простое подражание, а скорее ответ на общее для писателей поколения Белого стремление показать, что их великий 19Его предшественники в XX веке были творческими литераторами и блестящими стилистами, а не просто актуальными социальными критиками, как это было раньше,
. На строгом, геометрически точном фоне Петербурга (самого безлично красивого города мира) комедия революционного заговора и предательства разворачивается в мелькающих, лихорадочных образах, отчасти бреда и отчасти карнавала. В этом романе, его признанном шедевре, сверкает и танцует язык Белого.
Центральная тема книги, отношения любви и ненависти между ультраконсервативным министром кабинета министров и его сыном, вовлеченным в революционное движение, вполне может быть наиболее убедительной трактовкой эдиповой ситуации с тех пор, как Софокл впервые начал ее. Разрушительная демонстрация Белым эротической и садомазохистской природы побуждений, лежащих в основе как реакционных репрессий, так и революционного террора, а также той легкости, с которой одно может стать другим, является таким же глубоким откровением для XX века, как и соответствующие прозрения Достоевского в «Бесы» были для 19й.
«Котик Летаев» уходит от социально-революционных идей первых двух романов в область, ранее исследованную Чеховым в его рассказах о детской психологии (например, «Гриша» и «Свадьба кухарки») . Лирическая поэма и словесная симфония, книга представляет собой поразительно подробный и образный отчет о зарождающемся сознании ребенка, о его постепенно возникающем осознании внешнего мира. Читатель погружается вместе с 2-летним героем в бесформенный хаос, из которого медленно материализуется знакомая нам реальность.
Змея, которая преследует маленького Котика в его лихорадочных снах во время приступа кори, в конце концов делится на две половины: одна половина становится дядей мальчика, а другая половина приземляется на обложку книги «Вымершие монстры» и теперь называют динозавром. Смутно утешающие или угрожающие существа превращаются в родителей и других реальных людей. Расширяющееся восприятие ребенка резюмирует не только эволюцию позвоночных, но также космос и западную философию. Метафорический или образный язык является постоянным камнем преткновения для правильной оценки мальчиком окружающей действительности. Говорят, что мужчина «сгорает от алкоголизма». Поскольку этот человек возвращается с повторными посещениями, ребенок предполагает, что он существует в нескольких экземплярах и заменяем, как дрова в камине заменяются после прогорания.
Большая часть содержания и действий романа представлена с точки зрения непонимающего ребенка; то небольшое действие, которое содержит книга, вращается вокруг конфликта между отцом и матерью мальчика (по образцу собственных родителей Белого) по поводу наилучшего способа его воспитания. Трагическая кульминация наступает, когда мальчик достигает 4-летнего возраста и жестоко разлучается со своей любимой гувернанткой, единственным человеком, с которым он чувствует себя комфортно.
Первые три романа Белого (его более поздние романы, такие как «Московский чудак» и «Маски», мало что добавляют к достижениям его более ранних) и его творчество в целом составляют литературное наследие такой важности, что даже Советское правительство могло скрывать это до бесконечности. Многочисленные признаки указывают на его надвигающееся новое открытие и переоценку. Том избранных стихов Белого вышел мелким тиражом в Советском Союзе в 1965. Ведущим советским издательством анонсировано новое вариорумное издание «Петербурга». Fink Verlag в Западной Германии постоянно воспроизводит все работы Белого на русском языке методом фотоофсета.
Памятные главы о нем есть в недавних мемуарах Нины Берберовой «Курсив мой» и в «Надежде против надежды» Надежды Мандельштам (глава 34, «Два голоса»). Краткое, но весьма информативное критическое исследование Дж. Д. Элсуорта «Андрей Белый» было опубликовано издательством Bradda Books Ltd. в Англии в 1919 г.72, дополняющая более ранние «Бешеные поэты» Олега А. Масленикова (Reprints Greenwood Press, 1968) и подробную биографию К. Мочульского на русском языке (Y.M.C.A. Press, Paris, 1955). На Международной славянской конференции, проходившей в Банфе, Канада, в сентябре 1974 г., была секция, посвященная прозе Белого, на которой доклады о его романах были прочитаны английскими и американскими учеными. В марте 1975 г. в Кентуккийском университете пройдет международный симпозиум по Белому.
Серьезным препятствием для того, чтобы воздать должное романам Белого в нашей стране, было отсутствие хороших английских переводов. «Петербург» доступен с 1959 в серьезно ошибочном переводе Джона Курноса (Grove Press, в твердом и мягком переплете), который нечувствителен к тону и стилю, опускает образные названия глав Белого и прибегает к произвольному удалению предложений, которые переводчик, должно быть, счел слишком трудными. Новый перевод «Серебряного голубя» Джорджа Риви, к сожалению, еще менее надежен, чем работа Курноса.
Что читатель должен сделать из таких фраз, как «Но вот где история вышла!» или «Нечетный час»? В русском языке это вполне внятные высказывания, означающие «Но с этим связана история» и «Не дай бог» соответственно. Такое происходит каждые несколько страниц. Во всем переводе чувствуется небрежность, ажиотаж на что угодно: предложения, абзацы и одна целая важная страница (видение Дарьяльского о голубке) небрежно опущены, а слова и фразы, правильно переданные в одной главе, переведены неправильно, когда они происходить в другом. Контуры романа есть, но предполагаемый читатель не сможет сказать, читает ли он Белого или приблизительные догадки Риви о том, что может говорить Белый.
Перевод Джеральда Янечека «Котик Летаев», с другой стороны, явно сделан с любовью, выдающееся достижение того, кто понимает и ценит эту прекрасную и сложную книгу. С большой находчивостью переводчик передает невероятно трудные метафизические пассажи и находит адекватные английские эквиваленты каламбурам и неологизмам Белого, только чтобы то и дело натыкаться на эту Немезиду переводчиков, разговорный русский обиход. Младенец-герой Белого много времени проводит на коленях у людей (в том числе и у Льва Толстого), спит на них и прячет в них лицо. Но Янечек не понимает, что такое колени, поэтому бедному ребенку приходится спать на коленях, прятать лицо между коленями, а великий писатель просто обнимает его. как «рыбье сало», а конечности как «конечность». Чрезмерная верность букве оригинала вносит некоторую неясность.
Но, в отличие от ошибок Редви, ошибки Янечека нечасты и не искажают ни стиль, ни смысл книги. Редактор, вооруженный толстым красным карандашом и владеющий идиоматическим русским языком, мог легко превратить эту версию «Котика Летаева» в первое действительно адекватное изложение романа Белого на английском языке. Все еще не за горами новый авторитетный перевод «Петербурга», который в настоящее время готовит группа профессоров русской литературы Колумбийского университета. Когда она появится и когда издатели «Котика Летаева» исправят опечатки Янечека и, возможно, аннотируют многочисленные литературные ссылки в книге, американский читатель наконец получит доступ к произведению самого важного русского романа ХХ века■
Первая встреча | Издательство Принстонского университета Первая встреча Андрей Белый
Твердая обложка ISBN: 9780691632537
$83,00/£70,00
Мягкая обложка ISBN: 9780691603131
32 доллара США/28 фунтов стерлингов
электронная книга ISBN: 9781400867226
Доступно как PDF
22,40 доллара США / 19 фунтов стерлингов0,60 32,00 $ / 28,00 £
Доставка в:
Выберите странуСоединенные ШтатыКанадаВеликобританияАфганистанАландские островаАлбанияАлжирАмериканское СамоаАндорраАнголаАнгильяАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАвстралияАвстрияАзербайджанБагамыБахрейнБангладешБарбадосБеларусьБельгияБелизБенинБермудаБутанБутанБоливияБоливия, Швеция СванаОстров БувеБразилияБританская территория в Индийском океанеБруней-ДаруссаламБолгарияБуркина-ФасоБурундиКабо-ВердеКамбоджаКамерунКаймановы островаЦентральноафриканская РеспубликаЧадЧилиКитайОстров РождестваКокосовые острова (Килинг)КолумбияКоморские островаКонго, Демократическая РеспубликаКонго, Демократическая РеспубликаОстрова КукаКоста-РикаКот-д’ИвуарХорватияКубаКюрасао КипрЭкваминидорСальвадорДанияДоминДжибутиЭкваминидор ГвинеяЭритреяЭстонияЭфиопияФолклендские острова (Мальвинские острова)Фарерские островаФиджиФинляндияФранцияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияФранцузские Южные ТерриторииГабонГамбияГрузияГерманияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГваделупаГуамГватемалаГернсиГвинеяГвинея-БисауГайанаГаитиОстров Херд и Макдональд ОстроваСвятой Престол (Ватикан-Государство)ГондурасГондурасГондурасГонконгИресламскаяРеспубликаИран,Индия,Иран,Венгрия,Ирия,Иран le Of ManИзраильИталияЯмайкаЯпонияДжерсиИорданияКазахстанКенияКирибатиКореяКорея Народная РеспубликаКувейтКыргызстанЛаосская Народно-Демократическая РеспубликаЛатвияЛиванЛесотоЛиберияЛивийская Арабская ДжамахирияЛихтенштейн ЛитваЛюксембургМакаоМакедонияМадагаскарМалавиМалайзияМальдивские ОстроваМалинеМальтаМальтаМидекроиусМаршалловы ОстроваМартиникоМауритико Штаты МолдовыМонакоМонголияЧерногорияМонтсерратМароккоМозамбикМьянмаНамибияНауруНепалНидерландыНовая КаледонияНовая ЗеландияНикарагуаНигерНигерияНиуэ Остров НорфолкСеверные Марианские островаНорвегияОманПакистанПалауПалестинская территория , ОккупированныйПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруФилиппиныПиткэрнПольшаПортугалияПуэрто-РикоКатарРеюньонРумынияРоссийская ФедерацияРуандаСент-БартельмиСент-ХеленаСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСент-МартинСент-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСенегалСербияДания Маше часть) СловакияСловенияСоломоновы островаСомалиЮжная АфрикаЮжная Грузия и Сандвичевы островаЮжный СуданИспанияШри-ЛанкаСуданСуринамШпицберген и Ян-МайенСвазилендШвецияШвейцарияСирийская Арабская РеспубликаТайваньТаджикистанТанзанияТаиландТимор-ЛештиТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанТурки Острова КайкосТувалуУгандаУкраинаОбъединенные Арабские ЭмиратыОтдаленные острова СШАУругвайУзбекистанВануатуВенесуэлаВьетнамВиргинские острова, Британские Виргинские острова, СШАУоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабве
Доставка в:
Выберите странуСоединенные ШтатыКанадаВеликобританияАфганистанАландские островаАлбанияАлжирАмериканское СамоаАндорраАнголаАнгильяАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАвстралияАвстрияАзербайджанБагамыБахрейнБангладешБарбадосБеларусьБельгияБелизБенинБермудаБутанБутанБоливияБоливия, Швеция СванаОстров БувеБразилияБританская территория в Индийском океанеБруней-ДаруссаламБолгарияБуркина-ФасоБурундиКабо-ВердеКамбоджаКамерунКаймановы островаЦентральноафриканская РеспубликаЧадЧилиКитайОстров РождестваКокосовые острова (Килинг)КолумбияКоморские островаКонго, Демократическая РеспубликаКонго, Демократическая РеспубликаОстрова КукаКоста-РикаКот-д’ИвуарХорватияКубаКюрасао КипрЭкваминидорСальвадорДанияДоминДжибутиЭкваминидор ГвинеяЭритреяЭстонияЭфиопияФолклендские острова (Мальвинские острова)Фарерские островаФиджиФинляндияФранцияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияФранцузские Южные ТерриторииГабонГамбияГрузияГерманияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГваделупаГуамГватемалаГернсиГвинеяГвинея-БисауГайанаГаитиОстров Херд и Макдональд ОстроваСвятой Престол (Ватикан-Государство)ГондурасГондурасГондурасГонконгИресламскаяРеспубликаИран,Индия,Иран,Венгрия,Ирия,Иран le Of ManИзраильИталияЯмайкаЯпонияДжерсиИорданияКазахстанКенияКирибатиКореяКорея Народная РеспубликаКувейтКыргызстанЛаосская Народно-Демократическая РеспубликаЛатвияЛиванЛесотоЛиберияЛивийская Арабская ДжамахирияЛихтенштейн ЛитваЛюксембургМакаоМакедонияМадагаскарМалавиМалайзияМальдивские ОстроваМалинеМальтаМальтаМидекроиусМаршалловы ОстроваМартиникоМауритико Штаты МолдовыМонакоМонголияЧерногорияМонтсерратМароккоМозамбикМьянмаНамибияНауруНепалНидерландыНовая КаледонияНовая ЗеландияНикарагуаНигерНигерияНиуэ Остров НорфолкСеверные Марианские островаНорвегияОманПакистанПалауПалестинская территория , ОккупированныйПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруФилиппиныПиткэрнПольшаПортугалияПуэрто-РикоКатарРеюньонРумынияРоссийская ФедерацияРуандаСент-БартельмиСент-ХеленаСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСент-МартинСент-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСенегалСербияДания Маше часть) СловакияСловенияСоломоновы островаСомалиЮжная АфрикаЮжная Грузия и Сандвичевы островаЮжный СуданИспанияШри-ЛанкаСуданСуринамШпицберген и Ян-МайенСвазилендШвецияШвейцарияСирийская Арабская РеспубликаТайваньТаджикистанТанзанияТаиландТимор-ЛештиТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанТурки Острова КайкосТувалуУгандаУкраинаОбъединенные Арабские ЭмиратыОтдаленные острова СШАУругвайУзбекистанВануатуВенесуэлаВьетнамВиргинские острова, Британские Виргинские острова, СШАУоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабве
добавить в корзину
добавить в корзину
Об электронных книгах и аудио Узнайте больше об электронных книгах и аудио от Princeton University Press.
Поддержите свой местный независимый книжный магазин. Соединенные Штаты
Канада
Великобритания
Европа
Литература
Переведено Нина Берберова Джеральд Джаначек Коллекции: Библиотека наследия Принстона Твердая обложка
Мягкая обложка
электронная книга
Купить это
Длинная поэма Андрея Белого, впервые опубликованная на русском языке в 1921 году и никогда не переводившаяся, которая считается одним из величайших достижений русского модернизма, переведена на английский язык здесь.